Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
L'odeur de la fleur...
14 septembre 2008

Ramasse ta tete...

"wa daba akarim khasszk tjma3 rassek"
....mais merde quoi ça ne veut rien dire cette expression naze et in-contextuelle vu la conjoncture actuelle...non non wait wait wait je divague la...mais ça veut dire quoi heu.... Dupond tu dois ramasser ta tete maintenant sayez fini la rigolade....non mais c'est vrai quoi... tu dirai ça a un français il te prendrai pour un fou bon pour l'asile psychiatrique genre un tit foufou qui tire sur un flic bekhouch!
littéralement si l'on traduit ça en anglais ça donnerai ...you have to get your head together...bon ça ne veut rien dire la aussi! chai pas mais vu comme ça, ça me fait penser a un film d'horreur genre l'exorciste ou le zombie se fait couper la tête et la remet a sa place genre makain walou ghir ana fchkal ou shih ou kankhla3!

non mais les papi's et les mamies il faut se reveiller maintenant...jma3rassek ...ca ne veut plus rien dire !

Publicité
Commentaires
C
jeme3 rassek veut dire, faut que tu rentres dans le moule et que tu arretes de faire selon rassek, jeme3 rassek ça veut dire , faut suivre le troupeau et arreter ta "rebelle attitude", bien sur, justement moi ce que je dis faut pas jeme3 raasek cher karim, moi je prefere rester la brebis egaré mais me poser les question qu'il faut et mon chemin et non celui des jma3 ryoussa :)
T
te prendre la tête! Pourquoi se mettre martel en tête pour si peu ? C'est juste une expression populaire qui renvoie à la personne du locuteur (le myself de l'anglais peut-être ?) et qui des fois a du piment ! Par exemple, si tu dis " jab raso " ça donne en bon français "il a joui" mais en revanche, si tu dis " ja" et plus loin "braso" ou encore "b-yeddîh"<br /> alors là ça signifie tout bonnement qu'il est venu lui-même en personne...<br /> Et que dire de ces expressions telles que " ras l7anout", "ras lmâl"...etc. ?
Publicité
Publicité